5.16.2005

dust, blood, and stones (2 bloody points)-


*
tel vent soufle sur la solitude du monde
pour que je me rappelle les êtres chers

蜡炬成灰泪始干? C'est un mensonge.

SHE:.......... You are alone.
Can you not approach my sphere?'
HE: 'I'm changing into stone.'

"Debajo de las multiplicaciones
hay una gota de sangre de pato.
Debajo de las divisiones
hay una gota de sangre de marinera.
Debajo de las sumas, un rio de sangre tierna;"

可是, 我们忘了
*
Where crowds stagger sleeplessly through the boroughs as if they had just escaped a shipwreck of blood.


A cut & paste exercise.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home